Alfonsina Storni – La caresse perdue (La caricia perdida, 1920)

Une caresse s’échappe de mes doigts
Et s’en va rouler dans le vent.
Cette caresse qui vagabonde, sans objet ni but
Cette caresse perdue, qui s’en emparera ?

J’aurais pu aimer cette nuit avec une piété infinie,
J’aurais pu aimer le premier qui se serait approché.
Personne ne vient. Les sentiers fleuris sont déserts.
La caresse perdue roulera…roulera.

Si quelqu’un t’embrasse cette nuit sur les yeux, voyageur,
Si les branches exhalent un doux soupir
Si une petite main serre tes doigts,
t’étreint, te laisse, te resserre et s’en va.

Si tu ne vois pas cette main, ni la bouche qui embrasse
Si c’est l’air qui tisse l’illusion d’embrasser,
Oh voyageur, qui a les yeux comme le ciel
Dans le vent, confondue, me reconnaîtras-tu ?

***

Alfonsina Storni (1892-1938)Languidez (1920)

About these ads

~ par schabrieres le juillet 15, 2010.

2 Réponses to “Alfonsina Storni – La caresse perdue (La caricia perdida, 1920)”

  1. j’aimerais m’inscrire mais ça marche pas tant pis envoyer moi de temps en temps un signe pour de nouveaux poèmes merci ce blog de poèmes traduits bien souvent est une belle mine t a une belle mine

  2. Pas perdu pour tout le monde, ces mots font comme une caresse.

    Je laisse aussi ce lien en guise de commentaire ;

    http://m.youtube.com/watch?v=LRt2jX1kaYo

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.

Rejoignez 350 autres abonnés

%d blogueurs aiment cette page :