Ernest Hemingway – A vendre, chaussures bébé, jamais portées

Un jour mis au défi d’écrire une histoire en six mots, la légende veut que le romancier Ernest Hemingway (1899-1961) ait répondu:
«A vendre, chaussures bébé, jamais portées».
(En version originale, «For sale: baby shoes, never worn»).

Les magazines WIRED et SMITH MAGAZINE ont demandé à leurs lecteurs de décrire leurs vies en six mots.
Plus de 800 instantanés ont été sélectionnés pour figurer dans un livre (chez HarperPerennial) qui a pour titre «Not quite what I had planned» («Pas tout à fait ce que j’avais prévu»). En voici quelques extraits:

Maudit par un cancer, béni par l’amitié.
(cursed with cancer, blessed with friends)

Je fais encore du café pour deux.
(I still make coffee for two, écrit par un jeune homme de 27 ans, qui venait de se faire plaquer)

Si vous souhaitez vous livrer à cet exercice, vous pouvez soumettre vos courtes « nouvelles » de six mots. Mais la langue anglaise étant plus laconique que le français, il est possible d’aller jusqu’à huit mots en français.

~ par schabrieres sur juillet 29, 2008.

11 Réponses to “Ernest Hemingway – A vendre, chaussures bébé, jamais portées”

  1. essayant tous les jours de devenir moi-même

    Aimé par 1 personne

  2. Cendres encore chaudes cherchent le feu…

    Aimé par 1 personne

    • Minute Marie, je range le rabot, je sors ma défonceuse, tu ne diras pas que c’est moi, on l’appellera Jésus.

      Joseph

      Aimé par 1 personne

      • Jean de la Croix je te demande
        De dire au clair ce qu’est la flamme
        Elle est l’avenir de la lampe
        Si je te crois
        Il dit à nouveau que la lampe
        Est l’âme et la flamme l’amour
        Une autre fois je lui demande
        D’où vient l’amour et qu’est la flamme?

        Aragon

        Aimé par 1 personne

    • Je ne serais pas étonné qu’ Aragon face référence à ce poème de Jeannot ;

      Ô flamme par amour vive
      Qui blesses de ta tendresse
      Mon âme dans son centre le plus profond !
      Puisque tu n’es plus rétive,
      Achève si tu acquiesces ;
      Avec douceur romps la toile qui nous fond.

      Ou encore cette traduction ;

      O vive flamme, ô saincte ardeur !
      Qui par cette douce blessure,
      Perce le centre de mon cœur :
      Maintenant ne m’estant plus dure,
      Acheve, & brise si tu veux
      Le fil de ce rencontre heureux.

      Pour en savoir plus si entente…

      http://pierre.poirot.perso.sfr.fr/laflamme.htm

      En matière d’allumage de feu, il y a donc plusieurs techniques… pour lui il suffit d’une étincelle, d’un rien, d’un geste, d’un mot d’amour (version accessible aux sourds et aux malentendants).

      http://m.youtube.com/watch?v=WGfohkNkzPE&desktop_uri=%2Fwatch%3Fv%3DWGfohkNkzPE

      Aimé par 2 personnes

  3. Dernière lettre d’un inconnu à sa fille

    Aimé par 1 personne

  4. tel un agriculteur attendant sa recolte,j’attends rien du tout…

    Aimé par 1 personne

  5. une permanente recherche d’équilibre

    Aimé par 1 personne

  6. En huit mots, c’est huit de trop.

    Aimé par 2 personnes

  7. C’est quand qu’on va où ?

    Empreinté à Renaud

    http://m.youtube.com/watch?v=CR2G1ZT3RLs&desktop_uri=%2Fwatch%3Fv%3DCR2G1ZT3RLs

    Aimé par 1 personne

  8. Je voudrais écrire je veux vivre!

    Aimé par 1 personne

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

 
Waterblogged

Dry Thoughts on Damp Books

Ana Maria Tomescu

lumină în cana de lut

Rhapsody in Books Weblog

Books, History, and Life in General

Romenu

Over literatuur, gedichten, kunst en cultuur

Acuarela de palabras

Compartiendo lecturas...

Perles d'Orphée

Quelques larmes perlent sur l'âme d'Orphée : Musique - Poésie - Peinture - Sculpture - Philosophie

renegade7x

Natalia's space

Cahiers Lautréamont

Association des Amis Passés Présents et Futurs d'Isidore Ducasse

366 Weird Movies

Celebrating the cinematically surreal, bizarre, cult, oddball, fantastique, strange, psychedelic, and the just plain WEIRD!

Le monde de SOlène, le blog

DU BONHEUR ET RIEN DAUTRE !

Fernando Calvo García

Poeta con pasión

Lectures au coeur

Photographie et poésie

The Tragedy of Revolution

Revolution as Hubris in Modern Tragedy

Le Trébuchet

Chroniques par C. M. R. Bosqué

Book Around The Corner

Books I read. Books I want to share with you.

lyrique.roumaine

poètes roumains des deux derniers siècles

Anthony Wilson

The Year of Living Deeply

Messenger's Booker (and more)

Primarily translated fiction and Australian poetry, with a dash of experimental & challenging writing thrown in

Reading in Translation

Translations Reviewed by Translators

Diabolus In Musica

Lossless Classical Resources

Ricardo Blanco's Blog

Citizen of Nowhere

Digo.palabra.txt

Literatura para generaciones pixeladas

AFROpoésie

Le site des poésies africaines

La Labyrinthèque

Histoire de l'art jouissive & enchantements littéraires

Je pleure sans raison que je pourrais vous dire

« Je pleure sans raison que je pourrais vous dire, c'est comme une peine qui me traverse, il faut bien que quelqu'un pleure, c'est comme si c'était moi. » M. D.

verseando

algunos poemas y otros textos

Traversées, revue littéraire

Poésies, études, nouvelles, chroniques

Le Carnet et les Instants

Revue des Lettres belges francophones

Manolis

Greek Canadian Author

Littérature portes ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

L'atelier en ligne

de Pierre Vinclair

fragm

secousse sismique travaillant l’épaisseur d’une lentille de cristal, cette fin du monde de poche s’exprimait tout entière dans la syllabe fragm, identique de “diaphragme” à “fragment”, comme une paillette pierreuse qu’on retrouve pareille à elle-même dans des roches de structures diverses mais dont les éléments principaux, de l’une à l’autre, demeurent constants (Michel Leiris)

Outlaw Poetry

Even when Death inhabits a poem, he does not own it. He is a squatter. In fact, Death owns nothing. - Todd Moore

Locus Solus: The New York School of Poets

News, links, resources, and commentary on poets and artists of the New York School, by Andrew Epstein

Encres désancrées --- Carla Lucarelli

Carnets décousus, Ecriture, Lectures, humeurs, élucubrations, travaux en cours, Images aimées, prises, empruntées

Bonheur des yeux et du palais

sur le fil des jours

Bareknuckle Poet

Journal of Letters

%d blogueurs aiment cette page :