Michel Houellebecq – Il n’y a pas d’amour…
Il n’y a pas d’amour
(Pas vraiment, pas assez)
Nous vivons sans secours,
Nous mourons délaissés.
L’appel à la pitié
Résonne dans le vide
Nos corps sont estropiés,
Mais nos chairs sont avides.
Disparues les promesses
D’un corps adolescent,
Nous entrons en vieillesse
Où rien ne nous attend
Que la mémoire vaine
De nos jours disparus,
Un soubresaut de haine
Et le désespoir nu.
*
There is no love
(Not nearly, not enough)
We live unaided,
We die abandoned.
The appeal for pity
Resonates in the void
Our bodies are crippled,
But our flesh is eager.
Gone are the promises
Of a teenage body,
We enter an old age
Where nothing awaits us
Except the vain memory
Of our lost days,
A convulsion of hate
And naked despair.
***
Michel Houellebecq (né en 1956 à Saint-Pierre) – Extrait du roman La possibilité d’une île (Fayard, 2005) – Unreconciled: Poems 1991–2013 (Cornerstone Digital, 2017) – Translated by Gavin Bowd.
[…] BEAUTY WILL SAVE THE WORLD – https://schabrieres.wordpress.com/ Go to Source […]
J’aimeJ’aime
Michel Houellebecq – Poème (2005) « BEAUTY WILL SAVE THE WORLD | Pouvoir d'achat | Desespoir said this on décembre 13, 2009 à 2:22 |