Roger Gilbert-Lecomte – La bonne vie (1933)

Je suis né comme un porc
Je suis né comme un dieu
Je suis né comme un mort
Ou ne valant pas mieux

J’ai joui comme un porc
J’ai joui comme un vieux
J’ai joui comme un mort
J’ai joui comme un dieu
Sans trouver cela mieux

J’ai souffert comme un porc
J’ai souffert comme un vieux
J’ai souffert comme un mort
J’ai souffert comme un dieu
Et je n’en suis pas mieux

Je mourrai comme un vieux
Je mourrai comme un porc
Je mourrai comme un dieu
Je mourrai comme un mort
Et ce sera tant mieux

***

Roger Gilbert-Lecomte (1907-1943)La Vie, l’Amour, la Mort, Le Vide et le Vent (1933)

Publicités

~ par schabrieres sur avril 1, 2011.

5 Réponses to “Roger Gilbert-Lecomte – La bonne vie (1933)”

  1. J’adore: net sans bavures et …sans espoir!

    Aimé par 1 personne

  2. Oui, poème efficace, rentre dedans, pas de fioritures, ni d’ornementations.

    J’avais entendu ce poème dans un recueil de lectures sur cd avec Supervielle,Michaux, Cendrars, Tzara et cie.

    Thankss

    Aimé par 1 personne

  3. Efficace et simplissime, oui. J’aurais même tendance à trouver cela trop facile : ritournelle valsée sur quelques mots pivots qui riment et re-riment… Et le contenu n’est pas bien riche.

    Aimé par 1 personne

  4. Efficace (comme on dit dans la langue d’aujourd’hui)

    Aimé par 1 personne

  5. je suis à la recherches de documents et photos sur Roger-Gilbert Lecomte
    Dany

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
Manolis

Greek Canadian Author

Littérature portes ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

poésie : traduction : critique

L'atelier en ligne de Pierre Vinclair

fragm

secousse sismique travaillant l’épaisseur d’une lentille de cristal, cette fin du monde de poche s’exprimait tout entière dans la syllabe fragm, identique de “diaphragme” à “fragment”, comme une paillette pierreuse qu’on retrouve pareille à elle-même dans des roches de structures diverses mais dont les éléments principaux, de l’une à l’autre, demeurent constants (Michel Leiris)

Outlaw Poetry

Even when Death inhabits a poem, he does not own it. He is a squatter. In fact, Death owns nothing. - Todd Moore

Locus Solus: The New York School of Poets

News, links, resources, and commentary on poets and artists of the New York School

Encres désancrées --- Carla Lucarelli

Carnets décousus, Ecriture, Lectures, humeurs, élucubrations, travaux en cours, Images aimées, prises, empruntées

Bonheur des yeux et du palais

sur le fil des jours

Bareknuckle Poet

Journal of Letters

Vallejo & Co.

literatura y más

%d blogueurs aiment cette page :