Archive pour janvier, 2012

Pablo Neruda – Ode au livre (Oda al libro, 1954)

• janvier 22, 2012 • Laisser un commentaire

Jorge Luis Borges – Simplicité (Llaneza, 1923)

• janvier 21, 2012 • 3 commentaires

Charles Bukowski – Dostoïevski

• janvier 19, 2012 • 8 commentaires

Ghérasim Luca – Le tourbillon qui repose (1973)

• janvier 19, 2012 • Laisser un commentaire

Roberto Juarróz – Un amour au-delà de l’amour (Un amor más allá del amor, 1974)

• janvier 18, 2012 • Laisser un commentaire

Thomas Bernhard – Poème (1958)

• janvier 17, 2012 • Laisser un commentaire

Pablo Neruda – Sonnet 83 (1959)

• janvier 16, 2012 • Un commentaire

 
Je pleure sans raison que je pourrais vous dire

« Je pleure sans raison que je pourrais vous dire, c'est comme une peine qui me traverse, il faut bien que quelqu'un pleure, c'est comme si c'était moi. » M. D.

verseando

algunos poemas y otros textos

Traversées, revue littéraire

Poésies, études, nouvelles, chroniques

Le Carnet et les Instants

Revue des Lettres belges francophones

Borntobeanomad

The world is your home.

Manolis

Greek Canadian Author

Littérature portes ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

poésie : traduction : critique

L'atelier en ligne de Pierre Vinclair

fragm

secousse sismique travaillant l’épaisseur d’une lentille de cristal, cette fin du monde de poche s’exprimait tout entière dans la syllabe fragm, identique de “diaphragme” à “fragment”, comme une paillette pierreuse qu’on retrouve pareille à elle-même dans des roches de structures diverses mais dont les éléments principaux, de l’une à l’autre, demeurent constants (Michel Leiris)

Outlaw Poetry

Even when Death inhabits a poem, he does not own it. He is a squatter. In fact, Death owns nothing. - Todd Moore