Radnóti Miklós – Fragment (Töredék, 1944)

J’ai vécu sur terre en un temps
où déjà l’homme, avili tant et tant,
tuait par goût, non seulement sur ordre.
Sa colère et sa foi se fourvoyaient, sa vie
s’empêtrait dans les rets de l’idéologie.
J’ai vécu sur terre en un temps
où le mouchard passait pour méritant,
le meurtrier, le pillard et le traitre…
Qui gardait le silence, oubliant de vibrer,
la haine le suivait comme un pestiféré.
J’ai vécu sur terre en un temps
où devaient se terrer les résistants
qui dans la nuit mordaient leurs poings de honte.
Le pays en délire, ivre de sang, d’ordure,
à son affreux destin faisait bonne figure.
J’ai vécu sur terre en un temps
où l’on était heureuse en avortant
plutôt que d’être à son enfant fatale.
Les vivants, jalousant des morts la pourriture,
du poison secourable apprêtaient la mixture.
J’ai vécu sur terre en un temps
où le poète n’allait plus chantant,
mais attendait – qui sait ? – que resurgisse
(car par une autre bouche elle serait trahie !)
ton imprécation redoutable, Isaïe !

***

Miklós Radnóti (1909-1944)19 mai 1944 – Traduit du hongrois par Jean-Luc Moreau

~ par schabrieres sur décembre 10, 2012.

Une Réponse to “Radnóti Miklós – Fragment (Töredék, 1944)”

  1. Jean Grosjean : « Fallait-il que tu m’attendes.
    Je dormais comme dorment les tombes sous l’intempérie.
    J’ai stagné dans les brouillards comme un tertre funéraire, mais ta vie s’infiltre en moi.
    Je m’éveille et tu existes. Je vois que tu es dehors.
    D’éclatants nuages peuplent les cercles d’azur.
    Tu n’as jamais rien reçu, tu ne dois rien à personne.
    Tu es seul à être seul, je suis seul à te le dire. […] »

    J’aime

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

 
PAGE PAYSAGE

Blog littéraire d'Etienne Ruhaud ISSN 2427-7193

anthonyhowelljournal

Site for art, poetry and performance.

azul griego

The blue and the dim and the dark cloths / Of night and light and the half light

Au-dessus d'un million de toits roses, Sabine Aussenac

Pour dire le monde…par Sabine Aussenac, professeur agrégée d'allemand et écrivain.

ni • ko • ru

Freestyle - inventing it as I do it by merging elements of pragmatism and improvisation.

En toutes lettres

Arts et culture

A nos heurs retrouvés

“Elle dit aussi que s'il n'y avait ni la mer ni l'amour personne n'écrirait des livres.” Marguerite Duras

Luis Ordóñez

Realizador y guionista

Waterblogged

Dry Thoughts on Damp Books

Rhapsody in Books Weblog

Books, History, and Life in General

Romenu

Over literatuur, gedichten, kunst, muziek en cultuur

Acuarela de palabras

Compartiendo lecturas...

Perles d'Orphée

Quelques larmes perlent sur l'âme d'Orphée : Musique - Poésie - Peinture - Sculpture - Philosophie

renegade7x

Natalia's space

Cahiers Lautréamont

Association des Amis Passés Présents et Futurs d'Isidore Ducasse

366 Weird Movies

Celebrating the cinematically surreal, bizarre, cult, oddball, fantastique, strange, psychedelic, and the just plain WEIRD!

LE MONDE DE SOLÈNE

"RÊVER C'EST SE TAIRE"

Fernando Calvo García

Poeta con pasión

Le Trébuchet

Chroniques par C. M. R. Bosqué

Book Around the Corner

The Girl With the TBR Tattoo

lyrique.roumaine

poètes roumains des deux derniers siècles

Anthony Wilson

Lifesaving Poems

Messenger's Booker (and more)

Australian poetry interviews, fiction I'm reading right now, with a dash of experimental writing thrown in

Reading in Translation

Translations Reviewed by Translators

Ricardo Blanco's Blog

Citizen of Nowhere

La Labyrinthèque

Histoire de l'art jouissive & enchantements littéraires

Je pleure sans raison que je pourrais vous dire

« Je pleure sans raison que je pourrais vous dire, c'est comme une peine qui me traverse, il faut bien que quelqu'un pleure, c'est comme si c'était moi. » M. D.

L'Histoire par les femmes

L'Histoire par les femmes veut rappeler l’existence de ces nombreuses femmes qui ont fait basculer l’histoire de l’humanité, d’une manière ou d’une autre.

Traversées, revue littéraire

Poésies, études, nouvelles, chroniques

Le Carnet et les Instants

Le blog des Lettres belges francophones

Manolis

Greek Canadian Author

Littérature Portes Ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

fragmsite

secousse sismique travaillant l’épaisseur d’une lentille de cristal, cette fin du monde de poche s’exprimait tout entière dans la syllabe fragm, identique de “diaphragme” à “fragment”, comme une paillette pierreuse qu’on retrouve pareille à elle-même dans des roches de structures diverses mais dont les éléments principaux, de l’une à l’autre, demeurent constants (Michel Leiris)

Outlaw Poetry

Even when Death inhabits a poem, he does not own it. He is a squatter. In fact, Death owns nothing. - Todd Moore

Locus Solus: The New York School of Poets

News, links, resources, and commentary on poets and artists of the New York School, by Andrew Epstein