André Schmitz – Il ne fait jamais tout à fait nuit… (1991)

André SchmitzIl ne fait jamais tout à fait nuit
quand veille dans une chambre
le sang patient d’une amante penchée
sur le dormeur. Ou quand ailleurs
brûle en silence une vierge en proie
à son Dieu. Ou quand une infirmière
douée de blancheur s’applique encore
un peu et comme elle peut à détourner
la mort du mourant qu’elle s’entête
à défendre comme son propre enfant.

***

André Schmitz (né à Erneuville, Belgique en 1929) – Les Prodiges ordinaires (L’Age d’Homme, 1991)

~ par schabrieres sur novembre 21, 2014.

4 Réponses to “André Schmitz – Il ne fait jamais tout à fait nuit… (1991)”

  1. Le cœur de la nuit.

    Sinon, il y a deux fois « en » dans la seconde phrase.

    Bonne nuit.

    J'aime

    • C’ est ce « qu’on appelle « , comme qui dirait, une « rime croisée « ,
      mais, aussi, je te l’accorde, Vincent, on est un c.., qui s’ignore, ou ne dit pas son nom!……
      Je te souhaite, de même une Bonne Nuit, ainsi qu’un Très Beau Weekend!!

      J'aime

  2. Peut-être à ‘Re-Lire ‘, « Voyage au Bout de La Nuit « , De L.F Céline, à moins que ce ne soit L’ « Ulysse  » de James Joyce,?……
    Puisque le métier de soignant est devenu un ‘Bizness ‘, ou bien un Sacerdoce, ou bien ‘Encore ‘, Seulement un ‘Hazard ‘, Parce qu’ On y a vu de la Lumière en en entrant, pour se payer son « petit bateau  » à Saint Tropez, et sa grande villa à Port Grimaud!
    Cela reste, quoiqu’on en dise, un métier centré sur L' »Autre « , fût-il mourant!

    J'aime

  3. « La vie est une chance, saisis-la

    La vie est beauté, admire-la

    La vie est béatitude, savoure-la

    La vie est un rêve, fais en une réalité

    La vie est un défi, fais lui face

    La vie est un devoir, accomplis-le

    La vie est un jeu, joue-le

    La vie est précieuse, prends en soin

    La vie est une richesse, conserve-la

    La vie est amour, jouis-en

    La vie est mystère, perce-le

    La vie est promesse, remplis-la

    La vie est hymne, chante-le

    La vie est combat, accepte-le

    La vie est tragédie, prends-la à bras le corps

    La vie est aventure, ose la

    La vie est bonheur, mérite-le

    La vie est la vie, défends-la »

    J'aime

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

 
Luis Ordóñez

Realizador y guionista

Waterblogged

Dry Thoughts on Damp Books

Ana Maria Tomescu

lumină în cana de lut

Rhapsody in Books Weblog

Books, History, and Life in General

Romenu

Over literatuur, gedichten, kunst en cultuur

Acuarela de palabras

Compartiendo lecturas...

Perles d'Orphée

Quelques larmes perlent sur l'âme d'Orphée : Musique - Poésie - Peinture - Sculpture - Philosophie

renegade7x

Natalia's space

Cahiers Lautréamont

Association des Amis Passés Présents et Futurs d'Isidore Ducasse

366 Weird Movies

Celebrating the cinematically surreal, bizarre, cult, oddball, fantastique, strange, psychedelic, and the just plain WEIRD!

Le monde de SOlène, le blog

DU BONHEUR ET RIEN DAUTRE !

Fernando Calvo García

Poeta con pasión

Lectures au coeur

Photographie et poésie

The Tragedy of Revolution

Revolution as Hubris in Modern Tragedy

Le Trébuchet

Chroniques par C. M. R. Bosqué

Book Around The Corner

Books I read. Books I want to share with you.

lyrique.roumaine

poètes roumains des deux derniers siècles

Anthony Wilson

The Year of Living Deeply

Messenger's Booker (and more)

Primarily translated fiction and Australian poetry, with a dash of experimental & challenging writing thrown in

Reading in Translation

Translations Reviewed by Translators

Diabolus In Musica

Lossless Classical Resources

Ricardo Blanco's Blog

Citizen of Nowhere

Digo.palabra.txt

Literatura para generaciones pixeladas

AFROpoésie

Le site des poésies africaines

La Labyrinthèque

Histoire de l'art jouissive & enchantements littéraires

Je pleure sans raison que je pourrais vous dire

« Je pleure sans raison que je pourrais vous dire, c'est comme une peine qui me traverse, il faut bien que quelqu'un pleure, c'est comme si c'était moi. » M. D.

verseando

algunos poemas y otros textos

Traversées, revue littéraire

Poésies, études, nouvelles, chroniques

Le Carnet et les Instants

Le blog des Lettres belges francophones

Manolis

Greek Canadian Author

Littérature portes ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

L'atelier en ligne

de Pierre Vinclair

fragm

secousse sismique travaillant l’épaisseur d’une lentille de cristal, cette fin du monde de poche s’exprimait tout entière dans la syllabe fragm, identique de “diaphragme” à “fragment”, comme une paillette pierreuse qu’on retrouve pareille à elle-même dans des roches de structures diverses mais dont les éléments principaux, de l’une à l’autre, demeurent constants (Michel Leiris)

Outlaw Poetry

Even when Death inhabits a poem, he does not own it. He is a squatter. In fact, Death owns nothing. - Todd Moore

Locus Solus: The New York School of Poets

News, links, resources, and commentary on poets and artists of the New York School, by Andrew Epstein

Encres désancrées --- Carla Lucarelli

Carnets décousus, Ecriture, Lectures, humeurs, élucubrations, travaux en cours, Images aimées, prises, empruntées

%d blogueurs aiment cette page :