Charles Simic – Solitude

Charles SimicLa seule maison que vous ayez jamais eu.
Pas plus grande qu’une boîte d’allumettes –
Ou bien aussi vaste que le ciel rempli d’étoiles –
Avec vous comme seul locataire
Heureux d’avoir une piqûre de puce à gratter
Assis là à vous rappeler la nuit
Où quelqu’un a frappé à votre porte.

Vous aviez peur d’ouvrir, mais quand vous avez ouvert,
elle était là demandant à emprunter une bougie.
Vous lui avez dit que vous n’en aviez pas.
Vous êtes restés tous les deux face à face
Entre deux appartements sombres
Incapables de prononcer une parole
Avant de vous tourner le dos.

*
The only home you ever had.
No bigger than a matchbox—
Or else as vast as the sky full of stars—
With you as the sole tenant
Grateful for a fleabite to scratch
As you sit recalling the night
Someone knocked on your door.

You were afraid to open, but when you did,
There she was asking to borrow a candle.
You told her you didn’t have one.
The two of you stood face-to-face
Between two dark apartments
Unable to think of anything to say
Before turning your backs on each other.

***

Charles Simic (né en 1938) – Traduit de l’anglais par Stéphane Chabrières

~ par schabrieres sur février 17, 2015.

3 Réponses to “Charles Simic – Solitude”

  1. merci cher Stéphane de m’avoir fait connaître ce merveilleux poète, je viens de commander plusieurs de ses livres

    J'aime

    • Cher Lambert, j’ai moi aussi découvert ce magnifique poète récemment et ça me fait plaisir de vous l’avoir fait connaître. C’est dommage qu’il soit assez peu connu en France.

      J'aime

    • « What do poets really want? » I was asked that once by a clever professor of philosophy. It was late at night and we were drinking a lot of wine, so I just said the first thing that came into my mind: « They want to know about things that cannot be put into words. »

      Charles Simic, The Monster Loves His Labyrinth

      J'aime

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

 
anthonyhowelljournal

Site for art, poetry and performance.

azul griego

The blue and the dim and the dark cloths / Of night and light and the half light

Journal de Kafka

Edition critique par Laurent Margantin (2013-2023)

Au-dessus d'un million de toits roses, Sabine Aussenac

Pour dire le monde…par Sabine Aussenac, professeur agrégée d'allemand et écrivain.

Nichole Hastings Ceramics

The Truth Will Set You Free

En toutes lettres

Arts et culture

A nos heurs retrouvés

“Elle dit aussi que s'il n'y avait ni la mer ni l'amour personne n'écrirait des livres.” Marguerite Duras

Luis Ordóñez

Realizador y guionista

Waterblogged

Dry Thoughts on Damp Books

BIBLIOTECANA

Ana Maria Tomescu

Rhapsody in Books Weblog

Books, History, and Life in General

Romenu

Over literatuur, gedichten, kunst, muziek en cultuur

Acuarela de palabras

Compartiendo lecturas...

Perles d'Orphée

Quelques larmes perlent sur l'âme d'Orphée : Musique - Poésie - Peinture - Sculpture - Philosophie

renegade7x

Natalia's space

Cahiers Lautréamont

Association des Amis Passés Présents et Futurs d'Isidore Ducasse

366 Weird Movies

Celebrating the cinematically surreal, bizarre, cult, oddball, fantastique, strange, psychedelic, and the just plain WEIRD!

LE MONDE DE SOLÈNE

Un peu de douceur dans un monde de brutes

Fernando Calvo García

Poeta con pasión

The Tragedy of Revolution

Revolution as Hubris in Modern Tragedy

Le Trébuchet

Chroniques par C. M. R. Bosqué

Book Around the Corner

The Girl With the TBR Tattoo

lyrique.roumaine

poètes roumains des deux derniers siècles

Anthony Wilson

Lifesaving Poems

Messenger's Booker (and more)

Primarily translated fiction and Australian poetry, with a dash of experimental & challenging writing thrown in

Reading in Translation

Translations Reviewed by Translators

Ricardo Blanco's Blog

Citizen of Nowhere

Digo.palabra.txt

Literatura para generaciones pixeladas

AFROpoésie

Le site des poésies africaines

La Labyrinthèque

Histoire de l'art jouissive & enchantements littéraires

Je pleure sans raison que je pourrais vous dire

« Je pleure sans raison que je pourrais vous dire, c'est comme une peine qui me traverse, il faut bien que quelqu'un pleure, c'est comme si c'était moi. » M. D.

L'Histoire par les femmes

L'Histoire par les femmes veut rappeler l’existence de ces nombreuses femmes qui ont fait basculer l’histoire de l’humanité, d’une manière ou d’une autre.

Traversées, revue littéraire

Poésies, études, nouvelles, chroniques

Le Carnet et les Instants

Le blog des Lettres belges francophones

Manolis

Greek Canadian Author

Littérature portes ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

L'atelier en ligne

de Pierre Vinclair

%d blogueurs aiment cette page :