Marc Baron – Question d’amour (2015)

Marc BaronAujourd’hui qu’avons-nous fait de l’amour
pour adoucir les plaies cachées
et relever les roses battues par le vent

Qu’avons-nous fait du soleil rouge
qui peuplait notre sang
et des larmes venues de partout dans le monde

Qu’avons-nous fait pour l’amour
nous qui sommes aimés ?

***

Marc Baron (né en 1946 à Valence)Dans le chemin qui s’ouvre (2015)

Publicités

~ par schabrieres sur décembre 19, 2015.

4 Réponses to “Marc Baron – Question d’amour (2015)”

  1. Qui m’aime ?

    Qui s’est enfui et a laissé en moi ce vide
    Avec cette nécessité de le remplir
    Et cette impossibilité d’y parvenir ?
    Qui m’a abandonné dans ce désert aride ?

    De boire à la source, qui m’a rendu avide ?
    D’embrasser son cou, qui m’a donné le désir ?
    De désirer sa peau, qui m’a fait ce plaisir ?
    Quand je danse sur Alain Bashung qui me guide ?

    Et qui dois-je remercier pour la poésie ?
    Est-ce celui qui fait en sorte que je ri ?
    Qui peut trucider en moi de vivre la flemme ?

    Quand je suis malheureux à qui puis-je parler ?
    A qui dois-je de souffrir quand l’autre est peiné ?
    Qui m’aime ? C’est l’unique question du poème

    Aimé par 1 personne

  2. quite beautiful!

    J'aime

  3. Beau et en plus…vrai !

    J'aime

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
Manolis

Greek Canadian Author

Littérature portes ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

poésie : traduction : critique

L'atelier en ligne de Pierre Vinclair

fragm

secousse sismique travaillant l’épaisseur d’une lentille de cristal, cette fin du monde de poche s’exprimait tout entière dans la syllabe fragm, identique de “diaphragme” à “fragment”, comme une paillette pierreuse qu’on retrouve pareille à elle-même dans des roches de structures diverses mais dont les éléments principaux, de l’une à l’autre, demeurent constants (Michel Leiris)

Outlaw Poetry

Even when Death inhabits a poem, he does not own it. He is a squatter. In fact, Death owns nothing. - Todd Moore

Locus Solus: The New York School of Poets

News, links, resources, and commentary on poets and artists of the New York School

Encres désancrées --- Carla Lucarelli

Carnets décousus, Ecriture, Lectures, humeurs, élucubrations, travaux en cours, Images aimées, prises, empruntées

Bonheur des yeux et du palais

sur le fil des jours

Bareknuckle Poet

Journal of Letters

Vallejo & Co.

literatura y más

%d blogueurs aiment cette page :