Anise Koltz – Je suis un messager…

Anise KoltzJe suis un messager
sans message
un chanteur ambulant
sans chanson

Je traîne ma nostalgie
de ville en ville
j’ai oublié
la nouvelle que j’apporte

Je ne sais pas chanter
je suis un messager
sans message
comme le vent

***

Anise Koltz (née à Eich, Luxembourg en 1928)

Publicités

~ par schabrieres sur mars 5, 2016.

2 Réponses to “Anise Koltz – Je suis un messager…”

  1. Portrait de l errance

    J'aime

  2. Je sens un mouvement, dans le lointain, là-bas,
    Où ne conduisent pas les vieux chemins de terre.
    Moi qui suis un penseur tenace et solitaire,
    Ne puis-je deviner comment diantre on y va ?

    Allons ! Trouverons-nous un chemin dans l’espace ?
    Suivrons-nous les sentiers menant on ne sait où ?
    Pour commencer, peut-être, il faut devenir fou ;
    Alors nous comprendrons les mots du vent qui passe.

    Le vent a pour moteur la force du soleil,
    Le vent a pour ami l’habitant des maisons.
    Il aime caresser la peau des fruits vermeils,
    Il aime se cacher derrière un horizon.

    Il n’a pas de boussole et ne perd pas le Nord.
    Il n’a nulle émotion quand il trouve de l’or.
    Il marche sans trembler dans les pays de glace,
    Il peut passer sans peur près d’un tigre vorace.

    Je vais devenir vent, c’est assez prometteur,
    J’aurai sa force rude et sa douceur profonde ;
    Et je pourrai tourner autour de l’Équateur
    Pendant que les poissons applaudiront dans l’onde.

    Cochonfucius

    J'aime

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
Manolis

Greek Canadian Author

Littérature portes ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

poésie : traduction : critique

L'atelier en ligne de Pierre Vinclair

fragm

secousse sismique travaillant l’épaisseur d’une lentille de cristal, cette fin du monde de poche s’exprimait tout entière dans la syllabe fragm, identique de “diaphragme” à “fragment”, comme une paillette pierreuse qu’on retrouve pareille à elle-même dans des roches de structures diverses mais dont les éléments principaux, de l’une à l’autre, demeurent constants (Michel Leiris)

Outlaw Poetry

Even when Death inhabits a poem, he does not own it. He is a squatter. In fact, Death owns nothing. - Todd Moore

Locus Solus: The New York School of Poets

News, links, resources, and commentary on poets and artists of the New York School

Encres désancrées --- Carla Lucarelli

Carnets décousus, Ecriture, Lectures, humeurs, élucubrations, travaux en cours, Images aimées, prises ou empruntées

Bonheur des yeux et du palais

sur le fil des jours

Bareknuckle Poet

Journal of Letters

Vallejo & Co.

literatura y más

Revista Conexos

Una revista de arte y literatura, sin fronteras generacionales ni geográficas

Laurent DOMERGUE

Sculpture sur bois

%d blogueurs aiment cette page :