Francis Giauque – Quand je mourrai…

Francis Giauquequand je mourrai
demain s’il se peut
enterrez-moi
dans une terre humide
et lourde de chaleur
que la voûte de planche
étoile mon sommeil
que personne ne pleure
moi qui ne sus pas vivre
je pourrai enfin m’élever
dans la nuit au son clair

***

Francis Giauque (Prêles, Suisse 1934-1965)31 mars 1965

Publicités

~ par schabrieres sur mars 9, 2016.

11 Réponses to “Francis Giauque – Quand je mourrai…”

  1. MERVEILLEUX ! MERVEILLEUX !

    Aimé par 1 personne

  2. A reblogué ceci sur Comme un cheveu et a ajouté:
    MERVEILLEUX ! MERVEILLEUX !

    Aimé par 1 personne

  3. J’ose l’affirmer, Francis GIAUQUE un des plus grands poète mort.

    Aimé par 1 personne

  4. Trouvé ces textes qui m’évoque ceux de cet auteur.

    Le mouvement perpétuel

    Le désespoir même s’est lassé désormais
    de rejouer la partie que je perds toujours
    Où il m’attend sans surprise
    embusqué au bord du chemin
    pour offrir un moment sa compagnie glacée
    et s’éloigne
    laissant entre nous la distance de son ombre
    qui porte encore mes pas jusqu’au grand vide
    dans l’abîme des rêves sans lumière
    que n’éloigne plus le signe précaire de l’Aube
    tremblant au fond du chemin.

    L’arpège lointain

    Au loin, l’arpège s’amenuise
    et va se taire
    derrière la fenêtre sans pitié
    que la nuit referme
    au bord du vide glacé de mon âme
    que tu jettes à la rue.

    Delphine Popovic, L’ouverture du Miroir et autres poèmes

    Aimé par 1 personne

  5. Merci beaucoup Vincent, je ne connaissais pas cet auteur. Magnifique poésie

    J'aime

  6. Merci pour les liens.
    « au bord du vide glacé de mon âme
    que tu jettes à la rue. »
    Poignant!

    J’ai passé l’après.midi à lire Antonin Artaud.

    « Quoiqu’il en soit, je ne puis plus compter sur toi dans ma détresse, puisque tu refuses de te préoccuper de la partie la plus atteinte en moi : mon âme. Première lettre de ménage.

    « ……que tout ce que je te dis n’a rien à voir avec la puissante tendresse, l’indéracinable sentiment d’amour que j’ai et que j’aurai inaliénablement pour toi, mais ce sentiment n’a rien à voir avec le courant ordinaire de la vie. »
    Deuxième lettre de ménage.
    ( Antonin Artaud )
    Oeuvres complètes 1

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
Littérature portes ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

poésie : traduction : critique

L'atelier en ligne de Pierre Vinclair

fragm

secousse sismique travaillant l’épaisseur d’une lentille de cristal, cette fin du monde de poche s’exprimait tout entière dans la syllabe fragm, identique de “diaphragme” à “fragment”, comme une paillette pierreuse qu’on retrouve pareille à elle-même dans des roches de structures diverses mais dont les éléments principaux, de l’une à l’autre, demeurent constants (Michel Leiris)

Outlaw Poetry

Even when Death inhabits a poem, he does not own it. He is a squatter. In fact, Death owns nothing. - Todd Moore

Locus Solus: The New York School of Poets

News, links, resources, and commentary on poets and artists of the New York School

Encres désancrées --- Carla Lucarelli

Carnets décousus, Ecriture, Lectures, humeurs, élucubrations, travaux en cours, Images aimées, prises, empruntées

Bonheur des yeux et du palais

sur le fil des jours

Bareknuckle Poet

Journal of Letters

Vallejo & Co.

literatura y más

Revista Conexos

Una revista de arte y literatura, sin fronteras generacionales ni geográficas

%d blogueurs aiment cette page :