Raymond Carver – Le menuet (The Minuet, 1986)
Matins radieux.
Jours où je désire tant de choses que je ne désire rien.
Seulement ma vie, et rien de plus. N’empêche,
j’espère que personne ne s’amènera.
Mais si quelqu’un se présente, j’espère que ce sera elle.
Celle qui a de petites étoiles de diamant
à la pointe de ses chaussures.
La fille que j’ai vue danser le menuet.
Cette ancienne danse.
Le menuet. Elle le dansait
comme on doit le danser.
Et comme elle en avait envie.
*
Bright mornings.
Days when I want so much I want nothing.
Just this life, and no more. Still,
I hope no one comes along.
But if someone does, I hope it’s her.
The one with the little diamond stars
at the toes of her shoes.
The girl I saw dance the minuet.
That antique dance.
The minuet. She danced that
the way it should be danced.
And the way she wanted.
***
Raymond Carver (1938-1988) – La vitesse foudroyante du passé (Ultramarine, 1986) – Traduit de l’anglais (États-Unis) par Emmanuel Moses.
Articles similaires
~ par schabrieres sur mai 14, 2016.
Publié dans Emmanuel Moses, Raymond Carver
Étiquettes: ancien, étoile, chaussure, chose, danse, diamant, Emmanuel Moses, envie, fille, jean-pierre carasso, jour, matin, menuet, personne, petit, pointe, quelqu'un, radieux, Raymond Carver, rien, vie
2 Réponses to “Raymond Carver – Le menuet (The Minuet, 1986)”
Votre commentaire Annuler la réponse.
Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.
Magnifique texte
J'aimeJ'aime
Beautiful!
J'aimeJ'aime