Tarjei Vesaas – Tout là-haut c’est la tempête

Tarjei VesaasTout là-haut c’est la tempête.
Naseaux aplatis dans l’herbe
pour lui échapper.

Précieux jours de la tempête…
On nous appelle à un grand voyage :
viens. Sois-en.

Nous gisons dans nos herbes flétries.
Nous gisons dans nos croyances desséchées.
Tout là-haut les merveilles de nos rêves.

Yeux apeurés
qui cillent sous l’éclair
jamais ne verront un arbre de feu.

Nous fermons les yeux,
nous savons tout cela si bien.
Nous nous enfonçons plus profond.

Tout là-haut c’est la tempête,
qui va
recréant, recomblant.

***

Tarjei Vesaas (Vinje, Norvège 1897 – Oslo 1970) – Traduit du néo-norvégien par Régis Boyer

Publicités

~ par schabrieres sur mai 19, 2016.

Une Réponse to “Tarjei Vesaas – Tout là-haut c’est la tempête”

  1. Hélène de Crécy Tel. : 06 63 34 80 52

    >

    J'aime

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
Manolis

Greek Canadian Author

Littérature portes ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

poésie : traduction : critique

L'atelier en ligne de Pierre Vinclair

fragm

secousse sismique travaillant l’épaisseur d’une lentille de cristal, cette fin du monde de poche s’exprimait tout entière dans la syllabe fragm, identique de “diaphragme” à “fragment”, comme une paillette pierreuse qu’on retrouve pareille à elle-même dans des roches de structures diverses mais dont les éléments principaux, de l’une à l’autre, demeurent constants (Michel Leiris)

Outlaw Poetry

Even when Death inhabits a poem, he does not own it. He is a squatter. In fact, Death owns nothing. - Todd Moore

Locus Solus: The New York School of Poets

News, links, resources, and commentary on poets and artists of the New York School

Encres désancrées --- Carla Lucarelli

Carnets décousus, Ecriture, Lectures, humeurs, élucubrations, travaux en cours, Images aimées, prises, empruntées

Bonheur des yeux et du palais

sur le fil des jours

Bareknuckle Poet

Journal of Letters

Vallejo & Co.

literatura y más

Revista Conexos

Una revista de arte y literatura, sin fronteras generacionales ni geográficas

%d blogueurs aiment cette page :