Sam Shepard – Lettre d’un tueur froid (Letter From A Cold Killer, 1973)

Sam ShepardPeut-être que tu m’aimerais plus si je ne gagnais pas ma vie en tuant
Forcé à renifler mon Lüger Blackhawk tous les soirs
À compter les balles comme d’autres comptent leur pécule
C’est vrai on déménage souvent c’est dur pour le gamin
Tu t’habitues à la Dodge et le lendemain elle n’est plus là
Au moins il voit du pays
Il aime les trains et changer de passeport
Un mensonge de temps à autre qu’est-ce que ça peut bien faire
Le sang sur la cravate
Il a déjà vu ça au cinéma
T’as qu’à lui dire que c’est du rouge à lèvres
L’oeil brûlé par la poudre
Dis-lui que les allumettes ont explosé
Ou mieux encore dis-lui que je suis un tueur froid
Qui s’escrime pour lui payer l’université
Et embrasse-lui la tête
Et borde-le dans son lit
Et note ce qu’il chuchote dans son sommeil bleu-ciel

*

Maybe you’d love me more if I didn’t kill for a living
Having to smell my Luger Blackhawk every night
Counting the bullets like my pay check
It’s true we move around a lot and it’s hard on the kid
You get used to the Dodge and the next day it’s gone
At least he gets to see the lay of the land
He loves the trains and the passport changes
What’s a lie now and then
The blood on the tie
He’s seen that in the movies
Pass it off for lipstick
The powder burned eye
Tell him the matches exploded
Or better yet tell him I’m a Cold Killer
Trying to pay his way through College
And give him a kiss on the head
And tuck him in his bed
And write down what he mumbles in his sky blue sleep

***

Sam Shepard (né en 1943 aux États-Unis)Lune faucon (Hawk Moon, 1973) – Traduit de l’américain par Pierre Joris

~ par schabrieres sur août 11, 2016.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

 
PAGE PAYSAGE

Blog littéraire d'Etienne Ruhaud ISSN 2427-7193

anthonyhowelljournal

Site for art, poetry and performance.

azul griego

The blue and the dim and the dark cloths / Of night and light and the half light

Au-dessus d'un million de toits roses, Sabine Aussenac

Pour dire le monde…par Sabine Aussenac, professeur agrégée d'allemand et écrivain.

Nichole Hastings Ceramics

The Truth Will Set You Free

En toutes lettres

Arts et culture

A nos heurs retrouvés

“Elle dit aussi que s'il n'y avait ni la mer ni l'amour personne n'écrirait des livres.” Marguerite Duras

Luis Ordóñez

Realizador y guionista

Waterblogged

Dry Thoughts on Damp Books

BIBLIOTECANA

Ana Maria Tomescu

Rhapsody in Books Weblog

Books, History, and Life in General

Romenu

Over literatuur, gedichten, kunst, muziek en cultuur

Acuarela de palabras

Compartiendo lecturas...

Perles d'Orphée

Quelques larmes perlent sur l'âme d'Orphée : Musique - Poésie - Peinture - Sculpture - Philosophie

renegade7x

Natalia's space

Cahiers Lautréamont

Association des Amis Passés Présents et Futurs d'Isidore Ducasse

366 Weird Movies

Celebrating the cinematically surreal, bizarre, cult, oddball, fantastique, strange, psychedelic, and the just plain WEIRD!

LE MONDE DE SOLÈNE

Un peu de douceur dans un monde de brutes

Fernando Calvo García

Poeta con pasión

The Tragedy of Revolution

Revolution as Hubris in Modern Tragedy

Le Trébuchet

Chroniques par C. M. R. Bosqué

Book Around the Corner

The Girl With the TBR Tattoo

lyrique.roumaine

poètes roumains des deux derniers siècles

Anthony Wilson

Lifesaving Poems

Messenger's Booker (and more)

Primarily translated fiction and Australian poetry, with a dash of experimental & challenging writing thrown in

Reading in Translation

Translations Reviewed by Translators

Ricardo Blanco's Blog

Citizen of Nowhere

Digo.palabra.txt

Literatura para generaciones pixeladas

AFROpoésie

Le site des poésies africaines

La Labyrinthèque

Histoire de l'art jouissive & enchantements littéraires

Je pleure sans raison que je pourrais vous dire

« Je pleure sans raison que je pourrais vous dire, c'est comme une peine qui me traverse, il faut bien que quelqu'un pleure, c'est comme si c'était moi. » M. D.

L'Histoire par les femmes

L'Histoire par les femmes veut rappeler l’existence de ces nombreuses femmes qui ont fait basculer l’histoire de l’humanité, d’une manière ou d’une autre.

Traversées, revue littéraire

Poésies, études, nouvelles, chroniques

Le Carnet et les Instants

Le blog des Lettres belges francophones

Manolis

Greek Canadian Author

Littérature portes ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

L'atelier en ligne

de Pierre Vinclair

%d blogueurs aiment cette page :