Ralph Dutli – Magie salée (Salzzauber)

Ralph Dutlilorsque sa bougie s’éteignit
le poète portugais continua
d’écrire son poème
à la lumière des yeux de son chat
une fine lumière cette lumière-là
(mais certains ne le croient pas !)
sel sur le chat ! sel sur la bougie !
et tu seras cent ans
dans la lumière !

*

als seine Kerze erlosch
schrieb ein portugiesischer Dichter
sein Gedicht im Licht
der Augen seiner Katze weiter
ein liebliches und feines Licht
(aber manche glauben’s nicht!)
salze die Kerze! salze die Katze!
dann stehst du hundert Jahr
im Licht!

***

Ralph Dutli (né en 1954 à Schaffhouse, Suisse)Novalis au vignoble – Editions Le Bruit du temps (2009) – Traduction de l’auteur et Catherine Dutli-Polvêche

Advertisements

~ par schabrieres sur décembre 23, 2016.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
%d blogueurs aiment cette page :