Ernst Herbeck – La vie (Das Leben)

Ernst HerbeckLa vie est belle
déjà aussi belle que la vie.
La vie est très belle
nous l’apprenons ; la vie ;
La vie est très belle.
Comme la vie est belle.
Elle commence belle la vie.
Si (belle) dur ça l’est aussi.

*

Das Leben ist schön
schon so schön als das Leben.
Das Leben ist sehr schön
das lernen wir; das Leben;
Das Leben ist sehr schön.
Wie schön ist das Leben.
Es fängt schön an das Leben.
So (schön) schwer ist das es auch.

***

Ernst Herbeck (Stockerau, Autriche 1920-1991)100 Poèmes / Gedichte (Editions Harpo&, 2002) – Traduit de l’allemand (autrichien) par Éric Dortu, Sabine Günther, Pierre Mréjen, Hendrik Sturm et Bénédicte Vilgrain.

Enregistrer

Advertisements

~ par schabrieres sur janvier 24, 2017.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
%d blogueurs aiment cette page :