Tristan Tzara – Chant de guerre civile

neiges encore que nous soyons trompés
amoncelez les ivresses

capitaines de brouillard
aux regards accapareurs
de buissons et de femmes
noyées dans leurs rires

dans les cachettes des cornemuses
les couches âpres des profonds événements

crépitez petits feux
aux indolences humides
des courtes seigneuries
sous le couvert des paroles

il n’y a plus qu’un bond réveillez les visionnaires
pour que la flamme franchisse le parapet des ivraies

neiges neiges couvrez-nous
vent de nuit vent de midi
pierres toujours et encore
les couteaux de la grêle
la mort court vite elle est plus légère
jeunesse que la terre de ceux que nous portons en nous

alors les bien-aimées
viennent mendier le silence
les lèvres de chair
collées aux lèvres des tombeaux

c’est moi qui ai écrit ce poème
dans la solitude de ma chambre
tandis qu’à ceux pour qui je pleure
la mort est douce ils y demeurent

*

Civil War Song

snows still we are deceived
pile up the drunkenness

captains of fog
with hoarder’s eyes
bushes and women
drowned in their laughter

hidden in the bagpipes
the bitter strata of profound events

crackle little lights
into the damp indolence
of fleeting fiefdoms
under the cover of words

nothing left but a leap wake the visionaries
to jump the flame over the breastwork of rye

snows snows cover us
night wind noon wind
stones always and again
the knives of the hail
death runs quickly youth is lighter
than the earth of those we carry in ourselves

so now the beloved
come begging the silence
the flesh of lips
stuck to the lips of the gravestones

i’m the one who has written this poem
in the solitude of my room
while in those for whom i weep
death is sweet there they abide

***

Tristan Tzara (Moinești, Roumanie, 16 avril 1896 – Paris, 25 décembre 1963) – Midis gagnés (Denoël, 1939) Poésies complètes (Flammarion, 2011)Noontimes Won – Translated from the French by Heather Green.

Enregistrer

~ par schabrieres sur avril 29, 2017.

3 Réponses to “Tristan Tzara – Chant de guerre civile”

  1. J’espère que vous connaissez la différence entre prose et poésie. Bien qu’il existe de la poésie en prose. Cordialement.

    Aimé par 1 personne

  2. Il m’a toujours semblé qu’un poème se démarque de la prose par une construction en rime non?

    Aimé par 1 personne

  3. j’aime l’imagination de Tzara, merci

    J'aime

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

 
Nichole Hastings Ceramics

The Truth Will Set You Free

En toutes lettres

Arts et culture

À nos heurs retrouvés

“Elle dit aussi que s'il n'y avait ni la mer ni l'amour personne n'écrirait des livres.” Marguerite Duras

Luis Ordóñez

Realizador y guionista

Waterblogged

Dry Thoughts on Damp Books

Ana Maria Tomescu

bibliotecana

Rhapsody in Books Weblog

Books, History, and Life in General

Romenu

Over literatuur, gedichten, kunst, muziek en cultuur

Acuarela de palabras

Compartiendo lecturas...

Perles d'Orphée

Quelques larmes perlent sur l'âme d'Orphée : Musique - Poésie - Peinture - Sculpture - Philosophie

renegade7x

Natalia's space

Cahiers Lautréamont

Association des Amis Passés Présents et Futurs d'Isidore Ducasse

366 Weird Movies

Celebrating the cinematically surreal, bizarre, cult, oddball, fantastique, strange, psychedelic, and the just plain WEIRD!

Le monde de SOlène, le blog

DU BONHEUR ET RIEN DAUTRE !

Fernando Calvo García

Poeta con pasión

Lectures au coeur

Photographie et poésie

The Tragedy of Revolution

Revolution as Hubris in Modern Tragedy

Le Trébuchet

Chroniques par C. M. R. Bosqué

Book Around The Corner

Books I read. Books I want to share with you.

lyrique.roumaine

poètes roumains des deux derniers siècles

Anthony Wilson

The Year of Living Deeply

Messenger's Booker (and more)

Primarily translated fiction and Australian poetry, with a dash of experimental & challenging writing thrown in

Reading in Translation

Translations Reviewed by Translators

Diabolus In Musica

Lossless Classical Resources

Ricardo Blanco's Blog

Citizen of Nowhere

Digo.palabra.txt

Literatura para generaciones pixeladas

AFROpoésie

Le site des poésies africaines

La Labyrinthèque

Histoire de l'art jouissive & enchantements littéraires

Je pleure sans raison que je pourrais vous dire

« Je pleure sans raison que je pourrais vous dire, c'est comme une peine qui me traverse, il faut bien que quelqu'un pleure, c'est comme si c'était moi. » M. D.

L'Histoire par les femmes

L'Histoire par les femmes veut rappeler l’existence de ces nombreuses femmes qui ont fait basculer l’histoire de l’humanité, d’une manière ou d’une autre.

Traversées, revue littéraire

Poésies, études, nouvelles, chroniques

Le Carnet et les Instants

Le blog des Lettres belges francophones

Manolis

Greek Canadian Author

Littérature portes ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

L'atelier en ligne

de Pierre Vinclair

fragm

secousse sismique travaillant l’épaisseur d’une lentille de cristal, cette fin du monde de poche s’exprimait tout entière dans la syllabe fragm, identique de “diaphragme” à “fragment”, comme une paillette pierreuse qu’on retrouve pareille à elle-même dans des roches de structures diverses mais dont les éléments principaux, de l’une à l’autre, demeurent constants (Michel Leiris)

Outlaw Poetry

Even when Death inhabits a poem, he does not own it. He is a squatter. In fact, Death owns nothing. - Todd Moore

Locus Solus: The New York School of Poets

News, links, resources, and commentary on poets and artists of the New York School, by Andrew Epstein

%d blogueurs aiment cette page :