Ali Thareb – J’aboie énormément…

J’aboie énormément
J’aboie au visage de mon père
J’aboie avant de manger
J’aboie quand mes amis me quittent
J’aboie avant de m’endormir
J’aboie avant de sortir dans la rue
J’aboie dans la rue
J’aboie en me rappelant que tu étais entier quand ils t’ont pris
Et qu’ils ne nous avaient rendu que ta tête, dans un sac plastique.
J’aboie devant la télé
J’aboie en chassant quiconque entre chez nous
J’aboie lorsque je croise un enfant
Et quand je ris, j’aboie
Dans mes sanglots, j’aboie
En amour aussi, j’aboie
J’aboie dans ma chambre
J’aboie seul
J’aboie pour moi-même
Et pour l’être humain que je fus.

***

Ali Thareb / poète et performeur (né en 1988 à Babil, Irak) – Traduction : Ghada Laghzaoui – Relecture : Xavier Frandon

Publicités

~ par schabrieres sur mai 17, 2017.

2 Réponses to “Ali Thareb – J’aboie énormément…”

  1. Puissant

    Aimé par 1 personne

  2. A reblogué ceci sur Boycottet a ajouté:
    tout un art … a maîtriser avant d’ en user !

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

w

Connexion à %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

 
Reading in Translation

Translations reviewed by translators

Diabolus In Musica

Lossless Classical Resources

Ricardo Blanco's Blog

Reflections on the mutable universe

Digo.palabra.txt

Literatura para generaciones pixeladas

AFROpoésie

Le site des poésies africaines

La Labyrinthèque

Histoire de l'art jouissive & enchantements littéraires

Je pleure sans raison que je pourrais vous dire

« Je pleure sans raison que je pourrais vous dire, c'est comme une peine qui me traverse, il faut bien que quelqu'un pleure, c'est comme si c'était moi. » M. D.

verseando

algunos poemas y otros textos

Traversées, revue littéraire

Poésies, études, nouvelles, chroniques

Le Carnet et les Instants

Revue des Lettres belges francophones

Borntobeanomad

The world is your home.

%d blogueurs aiment cette page :