Jim Harrison – Une aube de plus…

Une aube de plus dans le village au bord de la rivière
et je suis jaloux des 63 lunes de Jupiter.
Au jardin j’examine un massif de lilas luxuriant,
suivi par cinq chiens qui m’ont élu
chef temporaire. À travers le brouillard
de vodka de la veille au soir mon regard vertical monte
sur au moins 10 000 mètres jusqu’aux montagnes
qui basculent vers moi. Pris de vertige j’agrippe les lilas
pour ne pas tomber. Bien sûr les fourbes nuages
jouent à se transformer en montagnes.
Une nuit à notre ferme, lors d’une promenade
au clair de lune les nuages poussés par un fort vent
d’ouest devinrent un banc de baleines nageant dur
dans le froid firmament et je compris enfin
que nous marchons au fond d’un océan que nous
appelons ciel.

*

Another dawn in the village by the river
and I’m jealous of the 63 moons of Jupiter.
Out in the yard inspecting a lush lilac bush
followed by five dogs who have chosen
me as their temporary leader. I look up
through the vodka jangle of the night before,
straight up at least 30,000 feet where the mountains
are tipping over on me. Dizzy I grab the lilacs
for support. Of course it’s the deceitful clouds
playing the game of becoming mountains.
Once on our nighttime farm on a moonlit walk
the clouds pushed by a big western wind
became a school of whales swimming hard
across the cold heavens and I finally knew
that we walk the bottom of an ocean we call sky.

***

Jim Harrison (1937-2016)« River II » – Songs of Unreason (Copper Canyon Press, 2011) – Une heure de jour en moins (Flammarion, 2012) – Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Brice Matthieussent.

~ par schabrieres sur janvier 31, 2018.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

 
PAGE PAYSAGE

Blog littéraire d'Etienne Ruhaud ISSN 2427-7193

anthonyhowelljournal

Site for art, poetry and performance.

azul griego

The blue and the dim and the dark cloths / Of night and light and the half light

Au-dessus d'un million de toits roses, Sabine Aussenac

Pour dire le monde…par Sabine Aussenac, professeur agrégée d'allemand et écrivain.

Nichole Hastings Ceramics

The Truth Will Set You Free

En toutes lettres

Arts et culture

A nos heurs retrouvés

“Elle dit aussi que s'il n'y avait ni la mer ni l'amour personne n'écrirait des livres.” Marguerite Duras

Luis Ordóñez

Realizador y guionista

Waterblogged

Dry Thoughts on Damp Books

BIBLIOTECANA

Ana Maria Tomescu

Rhapsody in Books Weblog

Books, History, and Life in General

Romenu

Over literatuur, gedichten, kunst, muziek en cultuur

Acuarela de palabras

Compartiendo lecturas...

Perles d'Orphée

Quelques larmes perlent sur l'âme d'Orphée : Musique - Poésie - Peinture - Sculpture - Philosophie

renegade7x

Natalia's space

Cahiers Lautréamont

Association des Amis Passés Présents et Futurs d'Isidore Ducasse

366 Weird Movies

Celebrating the cinematically surreal, bizarre, cult, oddball, fantastique, strange, psychedelic, and the just plain WEIRD!

LE MONDE DE SOLÈNE

"La vie ce n'est pas seulement respirer. C'est aussi avoir le souffle coupé"

Fernando Calvo García

Poeta con pasión

The Tragedy of Revolution

Revolution as Hubris in Modern Tragedy

Le Trébuchet

Chroniques par C. M. R. Bosqué

Book Around the Corner

The Girl With the TBR Tattoo

lyrique.roumaine

poètes roumains des deux derniers siècles

Anthony Wilson

Lifesaving Poems

Messenger's Booker (and more)

Primarily translated fiction and Australian poetry, with a dash of experimental & challenging writing thrown in

Reading in Translation

Translations Reviewed by Translators

Ricardo Blanco's Blog

Citizen of Nowhere

Digo.palabra.txt

Literatura para generaciones pixeladas

AFROpoésie

Le site des poésies africaines

La Labyrinthèque

Histoire de l'art jouissive & enchantements littéraires

Je pleure sans raison que je pourrais vous dire

« Je pleure sans raison que je pourrais vous dire, c'est comme une peine qui me traverse, il faut bien que quelqu'un pleure, c'est comme si c'était moi. » M. D.

L'Histoire par les femmes

L'Histoire par les femmes veut rappeler l’existence de ces nombreuses femmes qui ont fait basculer l’histoire de l’humanité, d’une manière ou d’une autre.

Traversées, revue littéraire

Poésies, études, nouvelles, chroniques

Le Carnet et les Instants

Le blog des Lettres belges francophones

Manolis

Greek Canadian Author

Littérature Portes Ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

L'atelier en ligne

de Pierre Vinclair

%d blogueurs aiment cette page :