Gerard Manley Hopkins – A quoi sert la beauté mortelle ?

A quoi sert la beauté mortelle (elle a ses dangers, fait danser
Le sang) les traits -ô quel camée- projetant plus fière figure
Qu’aucun menuet de Purcell ? A ceci qu’elle attise en l’homme
Un zèle ardent pour ce qui est ; l’instruit du bien quand un coup d’oeil
En apprend plus que de longs regards qui feraient perdre contenance.
Ces beaux garçons chus frais-mouillés naguère d’un autan de guerre,
Comment sinon Grégoire, un père, eût-il pu les glaner dans Rome
Pullulante ? A notre pays un Dieu donna cette chère chance.

A l’homme féru d’adorer la pierre stérile ou le bois,
Aime le plus digne d’amour en ce monde, dit notre loi,
Le self des hommes; le self sourd de la membrure ou de la face.
Mais quel accueil faire à beauté ? Tout simple : reconnais, recueille
En ton coeur ce doux don du ciel ; puis laisse, laisse-le tranquille,
Sauf à lui souhaiter de Dieu la beauté suprême, la grâce.

*

To what serves Mortal Beauty?

TO what serves mortal beauty ‘ —dangerous; does set danc-
ing blood—the O-seal-that-so ‘ feature, flung prouder form
Than Purcell tune lets tread to? ‘ See: it does this: keeps warm
Men’s wits to the things that are; ‘ what good means—where a glance
Master more may than gaze, ‘ gaze out of countenance.
Those lovely lads once, wet-fresh ‘ windfalls of war’s storm,
How then should Gregory, a father, ‘ have gleanèd else from swarm-
ed Rome? But God to a nation ‘ dealt that day’s dear chance.
To man, that needs would worship ‘ block or barren stone,
Our law says: Love what are ‘ love’s worthiest, were all known;
World’s loveliest—men’s selves. Self ‘ flashes off frame and face.
What do then? how meet beauty? ‘ Merely meet it; own,
Home at heart, heaven’s sweet gift; ‘ then leave, let that alone.
Yea, wish that though, wish all, ‘ God’s better beauty, grace.

***

Gerard Manley Hopkins (1884–1889)Poèmes et Proses (Points Poésie, 2007) – Traduit de l’anglais par Pierre Leyris.

Publicités

~ par schabrieres sur mai 10, 2018.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

 
Book Around The Corner

Books I read. Books I want to share with you.

lyrique.roumaine

poètes roumains des deux derniers siècles

Anthony Wilson

Poetry, Education, Research

Messenger's Booker (and more)

What started as a blog looking at Booker Prize Shortlisted novels since 1969, has morphed into a search for the best writing from the whole planet. Books listed for Awards of various descriptions a forte but not a prerequisite.

Lisez Voir !

- Des livres à votre vue -

Reading in Translation

Translations reviewed by translators

Diabolus In Musica

Lossless Classical Resources

Ricardo Blanco's Blog

Citizen of Nowhere

Digo.palabra.txt

Literatura para generaciones pixeladas

AFROpoésie

Le site des poésies africaines

La Labyrinthèque

Histoire de l'art jouissive & enchantements littéraires

Je pleure sans raison que je pourrais vous dire

« Je pleure sans raison que je pourrais vous dire, c'est comme une peine qui me traverse, il faut bien que quelqu'un pleure, c'est comme si c'était moi. » M. D.

verseando

algunos poemas y otros textos

Traversées, revue littéraire

Poésies, études, nouvelles, chroniques

%d blogueurs aiment cette page :