Amir Or – Le bureau

Je ne suis pas dans le bon monde. Non.
Tout n’est qu’yeux – les gens, les murs – même fermés
ils sont étrangers, fixés
sur mon visage étranger.
Sous une lumière de souffre
la lampe de lecture rugit
sur les pages qui sombrent dans le bureau ;
une joue frémit, fermente sous l’oeil ;
dans le cendrier, os et cendres éparpillés.

Le mouvement traître de ce stylo
qui écorche la ville
fuit en biais
comme un crabe
et continue de plus belle, entaille le monde avec
jouissance
jusqu’aux marges de la page
et maintenant plus loin encore –
il aurait mieux fait de ne pas naître, de naître mort.

Je répare ce que je peux. Oui, ça fera mal.
Ne regarde pas, ne touche pas
les points de suture ; avance
entre les lignes. Là se trouve le bon poème.

*

Plate 15: The Desk

I’m not in the right world. No.
Everything’s eyes the people, the walls
even when they’re closed they’re alien staring
at my alien face that’s lit
with a sulphur light incapable of healing.
The reading lamp’s barking
at the pages sinking into the desk,
a cheek’s twitching, fermenting under the eye,
the ashtray scattered with bones and ashes.
This treacherous pen’s movement
that scratches the city
sideways
like a crab
and goes on delightedly
cutting into the world
up to the margin of the page
and beyond –
isn’t mine. Should die. Should have never been born.
I’m fixing what I can. Yes, it’s going to hurt.
Don’t look, don’t touch the stitches;
walk on
in between the lines. There you’ll find the right poem.

***

Amir Or (né à Tel Aviv en 1956)Dédale (MaelstrÖm, 2016) – Traduit de l’hébreu et de l’anglais par Isabelle Dotan – Plates from the Museum of Time and Other Poems (Aark Arts, 2009)

~ par schabrieres sur novembre 2, 2018.

Une Réponse to “Amir Or – Le bureau”

  1. […] via Amir Or – Le bureau — BEAUTY WILL SAVE THE WORLD […]

    J'aime

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

 
Waterblogged

Dry Thoughts on Damp Books

Ana Maria Tomescu

lumină în cana de lut

Rhapsody in Books Weblog

Books, History, and Life in General

Romenu

Over literatuur, gedichten, kunst en cultuur

Acuarela de palabras

Compartiendo lecturas...

Perles d'Orphée

Quelques larmes perlent sur l'âme d'Orphée : Musique - Poésie - Peinture - Sculpture - Philosophie

renegade7x

Natalia's space

Cahiers Lautréamont

Association des Amis Passés Présents et Futurs d'Isidore Ducasse

366 Weird Movies

Celebrating the cinematically surreal, bizarre, cult, oddball, fantastique, strange, psychedelic, and the just plain WEIRD!

Le monde de SOlène, le blog

DU BONHEUR ET RIEN DAUTRE !

Fernando Calvo García

Poeta con pasión

Lectures au coeur

Photographie et poésie

The Tragedy of Revolution

Revolution as Hubris in Modern Tragedy

Le Trébuchet

Chroniques par C. M. R. Bosqué

Book Around The Corner

Books I read. Books I want to share with you.

lyrique.roumaine

poètes roumains des deux derniers siècles

Anthony Wilson

The Year of Living Deeply

Messenger's Booker (and more)

Primarily translated fiction and Australian poetry, with a dash of experimental & challenging writing thrown in

Reading in Translation

Translations Reviewed by Translators

Diabolus In Musica

Lossless Classical Resources

Ricardo Blanco's Blog

Citizen of Nowhere

Digo.palabra.txt

Literatura para generaciones pixeladas

AFROpoésie

Le site des poésies africaines

La Labyrinthèque

Histoire de l'art jouissive & enchantements littéraires

Je pleure sans raison que je pourrais vous dire

« Je pleure sans raison que je pourrais vous dire, c'est comme une peine qui me traverse, il faut bien que quelqu'un pleure, c'est comme si c'était moi. » M. D.

verseando

algunos poemas y otros textos

Traversées, revue littéraire

Poésies, études, nouvelles, chroniques

Le Carnet et les Instants

Revue des Lettres belges francophones

Manolis

Greek Canadian Author

Littérature portes ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

L'atelier en ligne

de Pierre Vinclair

fragm

secousse sismique travaillant l’épaisseur d’une lentille de cristal, cette fin du monde de poche s’exprimait tout entière dans la syllabe fragm, identique de “diaphragme” à “fragment”, comme une paillette pierreuse qu’on retrouve pareille à elle-même dans des roches de structures diverses mais dont les éléments principaux, de l’une à l’autre, demeurent constants (Michel Leiris)

Outlaw Poetry

Even when Death inhabits a poem, he does not own it. He is a squatter. In fact, Death owns nothing. - Todd Moore

Locus Solus: The New York School of Poets

News, links, resources, and commentary on poets and artists of the New York School, by Andrew Epstein

Encres désancrées --- Carla Lucarelli

Carnets décousus, Ecriture, Lectures, humeurs, élucubrations, travaux en cours, Images aimées, prises, empruntées

Bonheur des yeux et du palais

sur le fil des jours

Bareknuckle Poet

Journal of Letters

%d blogueurs aiment cette page :