Alda Merini – De l’espace…
De l’espace, je veux de l’espace, tant d’espace
où me mouvoir, blessée, avec une douceur infinie
je veux de l’espace pour chanter, croître
errer, sauter le fossé
de la sagesse divine.
De l’espace, donnez-moi de l’espace
que je pousse un cri inhumain
ce cri de silence que pendant si longtemps
j’ai touché du doigt.
*
Spazio spazio, io voglio, tanto spazio
per dolcissima muovermi ferita:
voglio spazio per cantare crescere
errare e saltare il fosso
della divina sapienza.
Spazio datemi spazio
ch’io lanci un urlo inumano,
quell’urlo di silenzio negli anni
che ho toccato con mano.
*
Space space I crave, all the space
to sweetly move, wounded;
I crave space to sing to grow
fall and leap across the ditch
of divine wisdom.
Space give me space
so I may unleash inhuman cries,
that cry of silence of the years
I touched with my own hand.
***
Alda Merini (1931-2009) – Vuoto d’amore (1991) – Po&sie, N° 109 : 1975-2004, 30 ans de poésie italienne (2004) – Traduit de l’italien par Martin Rueff – Translated by Alex Valente.
Alda Mérini, une des plus belles découvertes que j’ai faite ici.
J’aimeAimé par 1 personne
[…] Via Alda Merini – De l’espace… […]
J’aimeJ’aime
Alda Merini – De l’espace… – Ana Maria Tomescu said this on janvier 29, 2019 à 3:27 |