Jaime Gil de Biedma – T’introduire dans mon histoire…
La vie est parfois si brève
et si complète, qu’une minute
– quand je le veux et tu le veux –
va très vite et dure longtemps.
La vie est parfois si riche !
Elle nous invite ensemble
dans son palais, le dimanche
ou en semaine, pour sauter en l’air.
La vie, alors, se compte
par unités de ton amour,
si petites qu’on les oublie
dans la joie, la confusion.
La vie est parfois si peu de chose,
si intense – si tu le désires…
que même la peine que tu me fais
donne un autre sens à l’existence.
La vie, donc, c’est nous deux
jusqu’à l’extrême et l’immonde.
Car s’aimer est un châtiment
et vivre ensemble un abîme.
*
Presentarle mi historia
La vida a veces es tan breve
y tan completa que un minuto
—cuando me dejo y tú te dejas—
va más aprisa y dura mucho.
La vida a veces es más rica.
Y nos convida a los dos juntos
a su palacio, entre semana,
o los domingos a dar tumbos.
La vida entonces, ya se cuenta
por unidades de amor tuyo,
tan diminutas que se olvidan
en lo feliz, en lo confuso.
La vida a veces es muy poco
y tan intensa —si es tu gusto—
Hasta el dolor que tú me haces
da otro sentido a ser del mundo.
La vida, luego, ya es nosotros
hasta el extremo más inmundo.
Porque quererse es un castigo
y es un abismo vivir juntos.
***
Jaime Gil de Biedma (1929-1990) – Poemas póstumos (1968) – Poésie espagnole (1945-1990). Anthologie (Points Poésie, 2007) – Traduit de l’espagnol par Claude de Frayssinet.