Paul Vallée – Un soir d’été dans une petite ville du New Hampshire

Les défaites de la vie sont innombrables
Et tu ne sais toujours compter que sur tes doigts
Comme l’enfant que tu as été
(Cet enfant saurais-tu le reconnaître aujourd’hui ?)

C’est un soir d’été
Dans une petite ville du New Hamsphire
Où tu aurais pu naître
Si le grand-paternel n’en était reparti
Il y a un siècle déjà

Quelques personnes sont attablées
(Pas de visages hostiles)
À la terrasse du café
Où tu t’es arrêté

La rue principale est presque déserte

Quel homme as-tu été ?
Quel homme es-tu devenu ?

Tu n’as jamais été bon
Et la Bonté un jour a fini par t’ignorer

Tu aurais pu tendre une main secourable
À l’époque à qui en aurait eu besoin
Mais cette main c’est la poésie qui l’a prise un jour
C’est le poème à faire

Tu pourrais aujourd’hui te mépriser

Non ce n’est pas l’été et ses fastes
Qui ce soir triomphent
Mais la Pitié
Celle qui ne console
Ni ne pardonne

Combien d’amis as-tu rejetés en cours de route ?
Combien de femmes as-tu abandonnées à la Désolation ?

Quand le jugement viendra
Non pas celui du dieu lointain
Que tu prétends mépriser
Toi à qui on ne la fait pas
Que répondras-tu ?

Les défaites de la vie sont innombrables
Et tu ne sais toujours compter que sur tes doigts
Comme l’enfant que tu as été

Que signifie la paix
Un soir d’été
Si tu n’es pas réconcilié ?

Que signifie-t-elle ?

Le serveur bientôt t’amène l’addition
À l’automne il étudiera les humanités
Non loin d’ici à Dartmouth College
T’apprend-il
Lorsque tu lui demandes ce qu’il fera
Une fois la saison touristique terminée

Quel homme as-tu été ?
Quel homme es-tu devenu ?

Nos guerres sont éternelles
Et personne n’en sort indemne
Nos cicatrices ne se voient pas
Et notre coeur ne s’expose jamais
Parce que quelque chose en nous
Jamais ne sera atteint

La rue principale est maintenant déserte

C’est un soir d’été
Et le serveur te souhaite le meilleur
Pour la suite

C’est un soir d’été
Dans une petite ville du New Hampshire

***

Paul Vallée (Ayer’s Cliff, Québec 1970-2002) – La poésie ne sauve personne

~ par schabrieres sur mai 1, 2019.

2 Réponses to “Paul Vallée – Un soir d’été dans une petite ville du New Hampshire”

  1. Magnifique découverte, merci ! Connaîtriez-vous, s’il vous plaît, la date de naissance (J/M/A) de Paul Vallée ?  Merci d’avance et bien à vous, fidèlement Bernard

    Aimé par 1 personne

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

 
Luis Ordóñez

Realizador y guionista

Waterblogged

Dry Thoughts on Damp Books

Ana Maria Tomescu

"calatoria nebunului"

Rhapsody in Books Weblog

Books, History, and Life in General

Romenu

Over literatuur, gedichten, kunst en cultuur

Acuarela de palabras

Compartiendo lecturas...

Perles d'Orphée

Quelques larmes perlent sur l'âme d'Orphée : Musique - Poésie - Peinture - Sculpture - Philosophie

renegade7x

Natalia's space

Cahiers Lautréamont

Association des Amis Passés Présents et Futurs d'Isidore Ducasse

366 Weird Movies

Celebrating the cinematically surreal, bizarre, cult, oddball, fantastique, strange, psychedelic, and the just plain WEIRD!

Le monde de SOlène, le blog

DU BONHEUR ET RIEN DAUTRE !

Fernando Calvo García

Poeta con pasión

Lectures au coeur

Photographie et poésie

The Tragedy of Revolution

Revolution as Hubris in Modern Tragedy

Le Trébuchet

Chroniques par C. M. R. Bosqué

Book Around The Corner

Books I read. Books I want to share with you.

lyrique.roumaine

poètes roumains des deux derniers siècles

Anthony Wilson

The Year of Living Deeply

Messenger's Booker (and more)

Primarily translated fiction and Australian poetry, with a dash of experimental & challenging writing thrown in

Reading in Translation

Translations Reviewed by Translators

Diabolus In Musica

Lossless Classical Resources

Ricardo Blanco's Blog

Citizen of Nowhere

Digo.palabra.txt

Literatura para generaciones pixeladas

AFROpoésie

Le site des poésies africaines

La Labyrinthèque

Histoire de l'art jouissive & enchantements littéraires

Je pleure sans raison que je pourrais vous dire

« Je pleure sans raison que je pourrais vous dire, c'est comme une peine qui me traverse, il faut bien que quelqu'un pleure, c'est comme si c'était moi. » M. D.

verseando

algunos poemas y otros textos

Traversées, revue littéraire

Poésies, études, nouvelles, chroniques

Le Carnet et les Instants

Le blog des Lettres belges francophones

Manolis

Greek Canadian Author

Littérature portes ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

L'atelier en ligne

de Pierre Vinclair

fragm

secousse sismique travaillant l’épaisseur d’une lentille de cristal, cette fin du monde de poche s’exprimait tout entière dans la syllabe fragm, identique de “diaphragme” à “fragment”, comme une paillette pierreuse qu’on retrouve pareille à elle-même dans des roches de structures diverses mais dont les éléments principaux, de l’une à l’autre, demeurent constants (Michel Leiris)

Outlaw Poetry

Even when Death inhabits a poem, he does not own it. He is a squatter. In fact, Death owns nothing. - Todd Moore

Locus Solus: The New York School of Poets

News, links, resources, and commentary on poets and artists of the New York School, by Andrew Epstein

Encres désancrées --- Carla Lucarelli

Carnets décousus, Ecriture, Lectures, humeurs, élucubrations, travaux en cours, Images aimées, prises, empruntées

%d blogueurs aiment cette page :