Vélimir Khlebnikov – Moi papillon entré…

• février 8, 2018 • Un commentaire

Olav H. Hauge – J’ai vécu ici

• septembre 27, 2017 • Un commentaire

W.S. Graham – L’éclat tombant (As Brilliance Fell)

• janvier 19, 2017 • Laisser un commentaire

Bashô – Lunes et soleils…

• janvier 2, 2017 • Un commentaire

André Laude – De mes mains maladroites je bâtis une demeure… (1979)

• mars 19, 2016 • Un commentaire

János Pilinszky – Un beau jour

• février 11, 2016 • Laisser un commentaire

Hélène Cadou – Émigrante… (1997)

• novembre 4, 2015 • 8 commentaires

 
verseando

algunos poemas y otros textos

Traversées, revue littéraire

Poésies, études, nouvelles, chroniques

Le Carnet et les Instants

Revue des Lettres belges francophones

Borntobeanomad

The world is your home.

Manolis

Greek Canadian Author

Littérature portes ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

poésie : traduction : critique

L'atelier en ligne de Pierre Vinclair

fragm

secousse sismique travaillant l’épaisseur d’une lentille de cristal, cette fin du monde de poche s’exprimait tout entière dans la syllabe fragm, identique de “diaphragme” à “fragment”, comme une paillette pierreuse qu’on retrouve pareille à elle-même dans des roches de structures diverses mais dont les éléments principaux, de l’une à l’autre, demeurent constants (Michel Leiris)

Outlaw Poetry

Even when Death inhabits a poem, he does not own it. He is a squatter. In fact, Death owns nothing. - Todd Moore

Locus Solus: The New York School of Poets

News, links, resources, and commentary on poets and artists of the New York School