Marilyn Hacker – Chemins de douleur

• avril 13, 2018 • Laisser un commentaire

Tristan Cabral – Quand un enfant blessé…

• mars 25, 2018 • Laisser un commentaire

Idea Vilariño – Adieu

• décembre 20, 2017 • Un commentaire

Roberto Juarroz – Nous n’avons pas de langage pour les fins…

• mars 1, 2017 • Un commentaire

André Simoncini – Justice déparée…

• janvier 17, 2017 • Laisser un commentaire

Joseph Brodsky – Je vous aimais…

• décembre 20, 2016 • Laisser un commentaire

Jean-François Mathé – Le ciel passant… (2002)

• octobre 4, 2016 • Laisser un commentaire

 
Je pleure sans raison que je pourrais vous dire

« Je pleure sans raison que je pourrais vous dire, c'est comme une peine qui me traverse, il faut bien que quelqu'un pleure, c'est comme si c'était moi. » M. D.

verseando

algunos poemas y otros textos

Traversées, revue littéraire

Poésies, études, nouvelles, chroniques

Le Carnet et les Instants

Revue des Lettres belges francophones

Borntobeanomad

The world is your home.

Manolis

Greek Canadian Author

Littérature portes ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

poésie : traduction : critique

L'atelier en ligne de Pierre Vinclair

fragm

secousse sismique travaillant l’épaisseur d’une lentille de cristal, cette fin du monde de poche s’exprimait tout entière dans la syllabe fragm, identique de “diaphragme” à “fragment”, comme une paillette pierreuse qu’on retrouve pareille à elle-même dans des roches de structures diverses mais dont les éléments principaux, de l’une à l’autre, demeurent constants (Michel Leiris)

Outlaw Poetry

Even when Death inhabits a poem, he does not own it. He is a squatter. In fact, Death owns nothing. - Todd Moore