Malcolm Lowry – Pour l’amour de mourir

• juillet 28, 2017 • Laisser un commentaire

René Char – Un oiseau…

• mars 17, 2017 • Laisser un commentaire

Alejandra Pizarnik – Exil (Exilio, 1958)

• novembre 28, 2016 • 3 commentaires

Franz Kafka – Rêve et pleure (Träume und weine, 1916)

• août 13, 2016 • Un commentaire

Alda Merini – Je navigue comme une ombre…

• juillet 8, 2015 • Laisser un commentaire

Olav H. Hauge – Lentement émerge la vérité (Seint gjeng sanningi upp, 1956)

• mai 6, 2015 • Laisser un commentaire

Charles Simic – Fourchette (Fork, 1969)

• février 12, 2015 • Laisser un commentaire

 
Manolis

Greek Canadian Author

Littérature portes ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

poésie : traduction : critique

L'atelier en ligne de Pierre Vinclair

fragm

secousse sismique travaillant l’épaisseur d’une lentille de cristal, cette fin du monde de poche s’exprimait tout entière dans la syllabe fragm, identique de “diaphragme” à “fragment”, comme une paillette pierreuse qu’on retrouve pareille à elle-même dans des roches de structures diverses mais dont les éléments principaux, de l’une à l’autre, demeurent constants (Michel Leiris)

Outlaw Poetry

Even when Death inhabits a poem, he does not own it. He is a squatter. In fact, Death owns nothing. - Todd Moore

Locus Solus: The New York School of Poets

News, links, resources, and commentary on poets and artists of the New York School

Encres désancrées --- Carla Lucarelli

Carnets décousus, Ecriture, Lectures, humeurs, élucubrations, travaux en cours, Images aimées, prises, empruntées

Bonheur des yeux et du palais

sur le fil des jours

Bareknuckle Poet

Journal of Letters

Vallejo & Co.

literatura y más

Revista Conexos

Una revista de arte y literatura, sin fronteras generacionales ni geográficas