Wisława Szymborska – Allegro ma non troppo

• janvier 13, 2018 • Laisser un commentaire

Franck Venaille – Ô visages égarés…

• décembre 19, 2017 • Laisser un commentaire

Rasha Omran – Désir

• mai 18, 2017 • Laisser un commentaire

Mahmoud Darwich – Il est paisible, moi aussi

• avril 10, 2017 • Un commentaire

Luís Antonio Cajazeira Ramos – Spector

• janvier 3, 2017 • Un commentaire

Linda Pastan – Pourquoi tes poèmes sont-ils si sombres ? (Why Are Your Poems So Dark? 2006)

• avril 29, 2015 • 3 commentaires

Eduardo Galeano – Les rien (Los nadies, 1989)

• avril 14, 2015 • Laisser un commentaire

 
Traversées, revue littéraire

Poésies, études, nouvelles, chroniques

Le Carnet et les Instants

Revue des Lettres belges francophones

Borntobeanomad

The world is your home.

Manolis

Greek Canadian Author

Littérature portes ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

poésie : traduction : critique

L'atelier en ligne de Pierre Vinclair

fragm

secousse sismique travaillant l’épaisseur d’une lentille de cristal, cette fin du monde de poche s’exprimait tout entière dans la syllabe fragm, identique de “diaphragme” à “fragment”, comme une paillette pierreuse qu’on retrouve pareille à elle-même dans des roches de structures diverses mais dont les éléments principaux, de l’une à l’autre, demeurent constants (Michel Leiris)

Outlaw Poetry

Even when Death inhabits a poem, he does not own it. He is a squatter. In fact, Death owns nothing. - Todd Moore

Locus Solus: The New York School of Poets

News, links, resources, and commentary on poets and artists of the New York School

Encres désancrées --- Carla Lucarelli

Carnets décousus, Ecriture, Lectures, humeurs, élucubrations, travaux en cours, Images aimées, prises, empruntées