Viktor Krivouline – Les poèmes après les poèmes

• juin 17, 2017 • Laisser un commentaire

Anouar Imran – Le rêve de l’assassin

• avril 8, 2017 • Un commentaire

Nic Klecker – La mort sait bien…

• janvier 20, 2017 • Un commentaire

Kenneth Rexroth – En raison inverse du carré des distances (Inversely, as the Square of Their Distances Apart, 1944)

• septembre 2, 2016 • Un commentaire

Sophia de Mello Breyner Andresen – Parce que (Porque, 1958)

• septembre 1, 2013 • Un commentaire

 
Reading in Translation

Translations reviewed by translators

Diabolus In Musica

Lossless Classical Resources

Ricardo Blanco's Blog

Reflections on the mutable universe

Digo.palabra.txt

Literatura para generaciones pixeladas

AFROpoésie

Le site des poésies africaines

La Labyrinthèque

Histoire de l'art jouissive & enchantements littéraires

Je pleure sans raison que je pourrais vous dire

« Je pleure sans raison que je pourrais vous dire, c'est comme une peine qui me traverse, il faut bien que quelqu'un pleure, c'est comme si c'était moi. » M. D.

verseando

algunos poemas y otros textos

Traversées, revue littéraire

Poésies, études, nouvelles, chroniques

Le Carnet et les Instants

Revue des Lettres belges francophones

Borntobeanomad

The world is your home.