Fernando Pessoa – De vallée en colline…

• février 9, 2018 • Laisser un commentaire

Paul Celan – Grande voûte incandescente…

• juillet 31, 2017 • 2 commentaires

Serge Pey – Le soleil et la loupe

• avril 13, 2017 • Un commentaire

Kenji Miyazawa – Avec une fleur noire appelée Sakinohaka

• janvier 30, 2017 • 5 commentaires

Tristan Tzara – Voie (1928)

• novembre 18, 2016 • Laisser un commentaire

Claude Chambard – Le matin les tourterelles… (2008)

• août 18, 2016 • Un commentaire

Czesław Miłosz – Amour (Miłość, 1945)

• juin 25, 2016 • 2 commentaires

 
verseando

algunos poemas y otros textos

Traversées, revue littéraire

Poésies, études, nouvelles, chroniques

Le Carnet et les Instants

Revue des Lettres belges francophones

Borntobeanomad

The world is your home.

Manolis

Greek Canadian Author

Littérature portes ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

poésie : traduction : critique

L'atelier en ligne de Pierre Vinclair

fragm

secousse sismique travaillant l’épaisseur d’une lentille de cristal, cette fin du monde de poche s’exprimait tout entière dans la syllabe fragm, identique de “diaphragme” à “fragment”, comme une paillette pierreuse qu’on retrouve pareille à elle-même dans des roches de structures diverses mais dont les éléments principaux, de l’une à l’autre, demeurent constants (Michel Leiris)

Outlaw Poetry

Even when Death inhabits a poem, he does not own it. He is a squatter. In fact, Death owns nothing. - Todd Moore

Locus Solus: The New York School of Poets

News, links, resources, and commentary on poets and artists of the New York School