Rainer Maria Rilke – Heure grave (Ernste Stunde, 1900)

Qui maintenant pleure quelque part dans le monde
Sans raison pleure dans le monde
Pleure sur moi

Qui maintenant rit quelque part dans la nuit
Sans raison rit dans la nuit
Rit de moi

Qui maintenant marche quelque part dans le monde
Sans raison marche dans le monde
Vient vers moi

Qui maintenant meurt quelque part dans le monde
Sans raison meurt dans le monde
Me regarde

***

Rainer Maria Rilke (1875-1926)Berlin, Octobre 1900

 

Advertisements

~ par schabrieres sur février 8, 2010.

3 Réponses to “Rainer Maria Rilke – Heure grave (Ernste Stunde, 1900)”

  1. Admirablement adapté et mis en musique et ambiance par B. Lavilliers « Outremer » sur le superbe album SOLO

    J'aime

    • Madame, je ne sais pas si vous lirez ce commentaire un jour mais je tenais à vous dire que Bernard Lavilliers n’a jamais adapté « Heure grave ». C’est Colette Magny qui a fait cette adaptation et Bernard Lavilliers a utilisé une partie de ce texte pour écrire « Outremers » et Rainer Maria Rilke n’est pas crédité sur le disque. Si je dis cela c’est que j’ai rencontré Colette Magny à cette époque et elle en était très fâché, d’autant que BL n’avait jamais répondu à ses interpellations.

      J'aime

  2. Et aussi par Colette Magny (Melocoton)

    J'aime

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
The Manchester Review

The Manchester Review

Les Exercices

poésie / traduction / critique \\ par Pierre Vinclair

fragm

secousse sismique travaillant l’épaisseur d’une lentille de cristal, cette fin du monde de poche s’exprimait tout entière dans la syllabe fragm, identique de “diaphragme” à “fragment”, comme une paillette pierreuse qu’on retrouve pareille à elle-même dans des roches de structures diverses mais dont les éléments principaux, de l’une à l’autre, demeurent constants (Michel Leiris)

Outlaw Poetry

Even when Death inhabits a poem, he does not own it. He is a squatter. In fact, Death owns nothing. - Todd Moore

Locus Solus: The New York School of Poets

News, links, resources, and commentary on poets and artists of the New York School

Encres désancrées --- Carla Lucarelli

Carnets décousus, Ecriture, Lectures, humeurs

Bonheur des yeux et du palais

sur le fil des jours

Bareknuckle Poet

Journal of Letters

Vallejo & Co.

literatura y más

Revista Conexos

Una revista de arte y literatura, sin fronteras generacionales ni geográficas

Laurent DOMERGUE

Sculpture sur bois

Words for the Year

"you are not alone," the poem said, in the dark tunnel. ~Louise Glück

Christophe Van Rossom

Littérature. Pensée. Esthétique.

Filipe's Glance

Photography

%d blogueurs aiment cette page :