Linda Pastan – Ce que nous désirons (What We Want, 1981)

Linda PastanCe que nous désirons
n’est jamais simple.
Nous allons au milieu des choses
que nous pensions désirer :
un visage, une chambre, un livre ouvert
et ces choses portent notre nom-
maintenant ce sont elles qui nous désirent.
Mais ce que nous désirons apparaît
en rêve, sous un masque.
Nous passons en tombant,
les bras tendus,
et le matin
les bras nous font mal.
Nous ne nous souvenons pas du rêve
mais le rêve se souvient de nous.
Il est là toute la journée
comme un animal est là
sous la table,
comme les étoiles sont là
même en plein soleil.

*

What we want
is never simple.
We move among the things
we thought we wanted :
a face, a room, an open book
and these things bear our names-
now they want us.
But what we want appears
In dreams, wearing disguises.
We fall past,
holding out our arms
and in the morning
our arms ache.
We don’t remember the dream,
but the dream remembers us.
It is there all day
as an animal is there
under the table,
as the stars are there
even in full sun.

***

Linda Pastan (née à New York en 1932)Waiting for my Life (1981) – Traduit de l’anglais par Raymond Farina

Publicités

~ par schabrieres sur mai 9, 2015.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

 
BoostFood

Boost your mood with Food!

renegade7x

Natalia's space

Cahiers Lautréamont

Association des Amis Passés Présents et Futurs d'Isidore Ducasse

366 Weird Movies

Celebrating the cinematically surreal, bizarre, cult, oddball, fantastique, strange, psychedelic, and the just plain WEIRD!

Le monde de SOlène, le blog

DU BONHEUR ET RIEN DAUTRE !

Fernando Calvo García

Poeta con pasión

Lectures au coeur

Photographie et poésie

The Tragedy of Revolution

Revolution as Hubris in Modern Tragedy

Le Trébuchet

Chroniques par C. M. R. Bosqué

Book Around The Corner

Books I read. Books I want to share with you.

lyrique.roumaine

poètes roumains des deux derniers siècles

Anthony Wilson

Poetry, Education, Research

Messenger's Booker (and more)

What started as a blog looking at Booker Prize Shortlisted novels since 1969, has morphed into a search for the best writing from the whole planet. Books listed for Awards of various descriptions a forte but not a prerequisite.

Lisez Voir !

- Des livres à votre vue -

Reading in Translation

Translations Reviewed by Translators

%d blogueurs aiment cette page :