Fernando Pessoa – Notre vie est un voyage…

Fernando PessoaNotre vie est un voyage
Dans la nuit et dans le vent
Nous trouvons notre passage
À travers espace et temps
Rien jamais ne nous arrête
Et du soir jusqu’au matin
Chaque nuit est une fête
Et non pas un songe vain

***

Fernando Pessoa (Lisbonne, Portugal 1888-1935) (Álvaro de Campos)

Publicités

~ par schabrieres sur août 26, 2015.

7 Réponses to “Fernando Pessoa – Notre vie est un voyage…”

  1. Notre vie est un naufrage
    Dans la nuit et le vent
    Nous perdons notre visage
    A travers espace et temps
    Rien jamais ne l’arrête
    Chaque nuit est défaite
    Et non pas jouvence

    Aimé par 1 personne

  2. Moins pire

    Notre vie est un naufrage
    Dans la nuit et le vent
    Nous perdons notre visage
    A travers le temps
    Rien jamais ne l’arrête
    Et du soir jusqu’au matin
    Chaque nuit est défaite
    Et non pas jouvence

    Aimé par 1 personne

  3. On aurait aimé (comme d’habitude) avoir aussi le texte portugais. Et le nom du traducteur de cette (apparemment) bonne version rythmée et rimée…

    Aimé par 1 personne

  4. Entre « chaque nuit est une fête » et « chaque nuit est défaite » il y a un problème… Vite, l’original, svp!

    Aimé par 1 personne

  5. Serait-il possible de lire l’original ? Cette version m’a l’air très « poétisante » et (mal) ampoulée 🙂

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
Littérature portes ouvertes

Littérature contemporaine, poésie française, recherche littéraire...

The Manchester Review

The Manchester Review

poésie : traduction : critique

L'atelier en ligne de Pierre Vinclair

fragm

secousse sismique travaillant l’épaisseur d’une lentille de cristal, cette fin du monde de poche s’exprimait tout entière dans la syllabe fragm, identique de “diaphragme” à “fragment”, comme une paillette pierreuse qu’on retrouve pareille à elle-même dans des roches de structures diverses mais dont les éléments principaux, de l’une à l’autre, demeurent constants (Michel Leiris)

Outlaw Poetry

Even when Death inhabits a poem, he does not own it. He is a squatter. In fact, Death owns nothing. - Todd Moore

Locus Solus: The New York School of Poets

News, links, resources, and commentary on poets and artists of the New York School

Encres désancrées --- Carla Lucarelli

Carnets décousus, Ecriture, Lectures, humeurs, élucubrations, travaux en cours, Images aimées, prises, empruntées

Bonheur des yeux et du palais

sur le fil des jours

Bareknuckle Poet

Journal of Letters

Vallejo & Co.

literatura y más

Revista Conexos

Una revista de arte y literatura, sin fronteras generacionales ni geográficas

%d blogueurs aiment cette page :