André Schmitz – Un coeur de papillon…
Un coeur de papillon est déposé avec précaution
dans le thorax d’une baleine.
Et la baleine se met à vivre autrement
avec légèreté presque,
et même à papillonner en eaux profondes.
C’est un coeur d’artichaut
dans la vastitude d’un jardin marin.
*
A butterfly’s heart is lodged with care
in a whale’s thorax.
And the whale begins living differently
almost with a lightness,
and a fluttering even in deep water.
It’s an artichoke heart
in the vastness of a sea garden.
***
André Schmitz (né à Erneuville, Belgique en 1929) – Pour ainsi dire pour ainsi vivre (Le Taillis Pré, 2012) – Translated by Jessica Slavin.
[…] Beauty Will Save the World, original follows the […]
J’aimeJ’aime
http://wp.me/p2YYvK-1ug
So great!
J’aimeJ’aime