Guillaume Siaudeau – Équilibre

Guillaume SiaudeauChaque jour grandit
de l’équilibre des choses
Il paraît que
l’oiseau sur la branche
empêche l’arbre
de tomber
C’est un peu comme
tes lèvres
sur ma joue

*

Every day grows up
from the balance of things
It seems that
the bird on the branch
prevents the tree
from falling
It is a little like
your lips
on my cheek

***

Guillaume Siaudeau (né en 1980 à La Roche-sur-Yon) – Traduit en anglais par Stéphane Chabrières

Advertisements

~ par schabrieres sur mai 25, 2016.

Une Réponse to “Guillaume Siaudeau – Équilibre”

  1. Merci beaucoup Stéphane, chouette la traduction !

    J'aime

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
%d blogueurs aiment cette page :