Mikhaïl Lermontov – Le voilier

• novembre 10, 2017 • 2 commentaires

Lucian Blaga – Je veux danser !

• avril 29, 2017 • Laisser un commentaire

Guillaume de Salluste du Bartas – Il se trouve entre nous des esprits frénétiques… (1578)

• novembre 7, 2016 • Un commentaire

Lucien Noullez – On va construire quelque chose…

• octobre 18, 2016 • Un commentaire

Kenneth Rexroth – En raison inverse du carré des distances (Inversely, as the Square of Their Distances Apart, 1944)

• septembre 2, 2016 • Un commentaire

Werner Renfer – D’une pierre on peut faire un poème (1933)

• juin 20, 2014 • 2 commentaires

Jim Harrison – Poème du chalet (Cabin Poem, 1986)

• octobre 29, 2013 • 11 commentaires

 
Reading in Translation

Translations reviewed by translators

Diabolus In Musica

Lossless Classical Resources

Ricardo Blanco's Blog

Citizen of Nowhere

Digo.palabra.txt

Literatura para generaciones pixeladas

AFROpoésie

Le site des poésies africaines

La Labyrinthèque

Histoire de l'art jouissive & enchantements littéraires

Je pleure sans raison que je pourrais vous dire

« Je pleure sans raison que je pourrais vous dire, c'est comme une peine qui me traverse, il faut bien que quelqu'un pleure, c'est comme si c'était moi. » M. D.

verseando

algunos poemas y otros textos

Traversées, revue littéraire

Poésies, études, nouvelles, chroniques

Le Carnet et les Instants

Revue des Lettres belges francophones

Borntobeanomad

The world is your home.